Le CSA lance aujourd'hui la 1ere journée de la langue française dans les médias.
Au dela des vieux debats de puristes et d'exemplarité de journalistes, la question de la langue dans le digital et l'innovation me semble une vraie problematique. Est ce que vous vous interrogez sur cette question ? Est ce que vous essayez de "raisonner" votre recours aux mots techniques , anglais ?
Est ce que cette question de la langue française est un probleme dans votre communication ?
Pistes, reflexions, solutions ?
Etant dans le secteur des langues étrangères, je suis amenée à communiquer en français mais aussi en anglais, espagnol et italien...
Dans le domaine de la traduction, notre logique est d'être multiculturel, multilingue, multi-communication. Ceci n'est pas un problème, plutôt 1 atout, 1 avantage.
Tout dépend le public visé ? Le pays visé ?
Pour cibler la majorité, l'ensemble, l'anglais est adapté car c'est la 1ère langue internationale !